Легенды Севера. Современные авторы интерпретируют образ Мынико по-разному.
У Михаила Коробова, например, персонаж ненецкой мифологии становится птицей-вороной. Хотя на самом деле Мынико – значит «слово-повествователь», «слово-песня», которое то спускается по дымовому отверстию в чум к ненцам и рассказывает о том, что в нём происходит, то несётся по ветру следом за ними, перелетая к их врагам.
О том же толкует и Хабэча Яунгад, главный редактор газеты «Няръяна Нгэрм». Посмотрев мультфильм «Как Нянчедо Мынико учила человека летать», он был очень удивлён, что главный персонаж – ворона, ведь эта чёрная птица у ненцев считается предвестником плохих вестей. В одной из статей Хабэча Хываревич говорит, что Мынико – это слово, прообраз, помогающий или дающий напутствия человеку.
Хадри Окотэтто, руководитель проекта «Стойбище народов Севера «Илир», называет Мынико духом ненецких легенд: «Когда в чуме раздаются звуки хомуса и мелодия эпической песни, Мынико радуется, он поёт и танцует, пробуждая героев сказаний после долгого сна ожидания. Дух древних сказаний наблюдает, запоминает каждый миг и каждого, кто слышит голос былого. И когда в чуме становится тихо и темно, приходит время сну, он снова отправляется в долгую кочёвку по миру. А аргиш его становится немного длиннее».
Старая ненецкая сказка в авторском переводе Хадри Окотэтто
Немой Дух Мынико летит по небу на гребнях ветров. Видит – впереди средь белой тундры два чума стоят, укрытых соломой. Сел Мынико на верхушку ближайшего чума, окутав её словно шарфом, и спустился вниз по основному шесту, стекая будто капля воды. В жилище этом живёт женщина-невеста, у неё десять детей. Однажды, ранним морозным утром вышла она на улицу: на тундровую снежную гладь посмотреть да вдаль бесконечную поглядеть. Видит, упряжка из четырёх белых оленей бежит, а на нарте едет мужчина в белых одеждах, сшитых, словно из снега. Забежала в чум женщина-невеста, в костёр побольше дров накидала. Мужчина остановил упряжку у входа, и в жилище заглянул, с нарты не спускаясь. Говорит жених женщине-невесте:
– Женщина-невеста, поезжай со мною, будешь мне невестой, а потом женою.
– Кто же вырастит и воспитает десять моих сыновей-дочерей?
– Соседка твоя старая воспитает десять твоих сыновей-дочерей, ребёнок к тому же сам вырастает.
Подумав недолго, в очи чёрные жениху посмотрев, согласилась. Надела она свою шубу-ягушку из бобровых шкур, на которой ни один волосок не изломился, ни один волосок не затёрся. Села женщина-невеста к жениху за спиной. Мужчина белых оленей погнал на всю прыть. Головы жениха и невесты скрылись из виду за седьмым холмом. И только Немой Мынико видел, как жених за седьмым бугром разорвал невесту и в овраге немедля съел.
С ненецкого слово «Мынико» переводится как «приносящий вести». Персонаж может летать, ходить, плавать в образах животных и птиц. Он помогает героям, попавшим в беду, предупреждает людей об опасности.
Автор - Виктория Пырирко, (Журнал "Ямальский меридиан", № 7, 2018 г.)
Рисунки - Адэль Гамильяновой.
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
Интервью с педагогами детской анимационной студии "Мынику" для журнала "Ямальский меридиан" (12 мая 2018 г.)
А Мынико опять прилетел! (Ямальский меридиан, № 7, 2018 г.)
Ушёл из жизни ямальский журналист Хабэча Яунгад. О его вкладе в ямальскую анимацию (2024)
Источник: https://vk.com/@idvvp86-ptica-ili-duh |